10部作品入围第11届傅雷翻译出版奖终评

10部作品入围第11届傅雷翻译出版奖终评
成都11月1日电 (岳依桐)记者11月1日从傅雷翻译出书奖新闻发布会上得悉,第11届傅雷翻译出书奖将于本月23日在成都揭晓。《魔鬼医师的消失》《音乐课》《教育科学与儿童心思学》《屠戮之神》等10部译自法语的中文著作入围终评。图为新闻发布会现场。 岳依桐 摄  法国驻华大使馆于2009年建立了傅雷翻译出书奖,旨在促进法语文学及学术著作在我国的翻译和传达。傅雷翻译出书奖每年评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部。2013年起,该奖项建立“新人奖”,以鼓舞年青译者。  傅雷翻译出书奖组委会主席、北京大学法国语言文学系主任董强介绍,本届傅雷翻译出书奖共收到参评著作44部,其间社科类29部、文学类15部,初评于本年9月在北京举办,终究遴选出10部入围终选的著作。  在董强看来,从让·皮亚杰的心思剖析著作《教育科学与儿童心思学》到奥利维耶·盖的前史小说《魔鬼医师的消失》,再到雅丝米娜·雷札的剧作《屠戮之神》,本年入围傅雷翻译出书奖终评的著作充分体现了我国当代法语译界的多样生机,“值得一提的是,本年入围终评的译者,最年青的只要25岁。”  据了解,我国是法语图书的引入大国。近年来,中文一向高居法国出书界版权转让语种第一。  “咱们要感谢这些译者,他们承当起了从法语到中文的‘摆渡人’的效果。”法国驻成都总领事馆总领事白屿淞在发布会上表明,翻译成中文的法语著作让我国人能愈加了解法国文明,一起,翻译成法语的中文著作也能让法国人愈加了解我国的文明和前史。(完)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注